Design Education Student Talk – 004 Yang Yeqiu: Rebellious Journey

English:

We need to seek changes to today’s design education, as scholar Don Norman appealed.

In the process of traditional education, teachers usually play the role of the “subject” who spreads knowledge, while the students serve as the “object” that takes in the ideas. From a pedagogical point of view, “teachers” and “students” are two equally important ends of the educational activity. However, it is obvious that teachers usually have more opportunities to speak for themselves, while students have limited opportunities to voice.

As design students, we also never stop producing and expressing ideas. How is our thinking pattern evolving as we grow up in an environment where technology and social concepts change rapidly? How do we move forward in face of volatile social situations and life uncertainty? In the increasingly complicated design context, are we actually acting synchronously despite the different time and space contexts we live in?

Design Education Student Talk” was created by a group of students from Politecnico di Milano, who were later joined by students from the University of Cambridge, Royal College of Art, University of the Arts London, Tsinghua University, Tongji University, Central Academy of Fine Arts, China Academy of Art and other universities. We are committed to providing a platform for all design students to voice and discuss, to record every unique experience of exploration, and to feel all the surging moments in perception.

Turn around. Witness with us.

Speaker: Yang Yeqiu, Ph.D. candidate in Design, Politecnico di Milano

Organizer: Alumni Politecnico di Milano China Association, Nanjing Alumni Association of Politecnico di Milano

Director: Yang Yeqiu

Editorial team:Qian KexinLuo Chenmin, Feng Yimin, Wang Aiqi, Miao Yumeng, Zhao Shuting, Zhou Yiyi, Shen Tianyu, Wu Yueqing, Li Tong

中文:

美国学者唐·诺曼高呼:今天的设计教育需要改变!
在传统的教育的过程中,通常“教师”是讲授和传播知识的“主体”,而“学生”往往是知识接受的“对象”。从教育学的角度,“教师”和“学生”是教育行为成立的重要两端,二者都是相当重要的。但在现在教育的情况下,老师们总有着更多“说”的机会和场合,而学生们却没有太多“发声”的机会。

《设计教育学生说》节目首次亮相于2020年的北京设计周,是由多位米兰理工大学的设计学子发起。后来又有清华大学、同济大学、中央美术学院、中国美术学院、英国皇家艺术学院、伦敦艺术大学、剑桥大学的学子加入,至今已经走过两个年头。基于米兰理工大学中国校友会和南京校友会的平台,每周我们都会邀请一位设计学子来讲述自己的设计经历、生活和思考,从中发现真实的设计教育现状及学生的观点。

未来,你我躬身入局,用设计的力量点亮人生的意义和世界的未来!

本期主讲人:杨叶秋,米兰理工大学设计学博士研究生

主办方:米兰理工大学中国校友会、米兰理工大学南京校友会

总策划:杨叶秋

主创团队:钱可歆、罗琛旻、冯怡铭、王蔼奇、苗彧萌、赵淑婷、周伊依、沈天宇、伍悦清、李彤

扫码关注微信公众号 WeChat

Design Education Student Talk – 003 Ma Yuke: Linking the past and the future from a design perspective

English:

We need to seek changes to today’s design education, as scholar Don Norman appealed.

In the process of traditional education, teachers usually play the role of the “subject” who spreads knowledge, while the students serve as the “object” that takes in the ideas. From a pedagogical point of view, “teachers” and “students” are two equally important ends of the educational activity. However, it is obvious that teachers usually have more opportunities to speak for themselves, while students have limited opportunities to voice.

As design students, we also never stop producing and expressing ideas. How is our thinking pattern evolving as we grow up in an environment where technology and social concepts change rapidly? How do we move forward in face of volatile social situations and life uncertainty? In the increasingly complicated design context, are we actually acting synchronously despite the different time and space contexts we live in?

Design Education Student Talk” was created by a group of students from Politecnico di Milano, who were later joined by students from the University of Cambridge, Royal College of Art, University of the Arts London, Tsinghua University, Tongji University, Central Academy of Fine Arts, China Academy of Art and other universities. We are committed to providing a platform for all design students to voice and discuss, to record every unique experience of exploration, and to feel all the surging moments in perception.

Turn around. Witness with us.

Speaker: Ma Yuke, Ph.D. candidate in Design, Tsinghua University

Organizer: Alumni Politecnico di Milano China Association, Nanjing Alumni Association of Politecnico di Milano

Director: Yang Yeqiu

Editorial team:Qian KexinLuo Chenmin, Feng Yimin, Wang Aiqi, Miao Yumeng, Zhao Shuting, Zhou Yiyi, Shen Tianyu, Wu Yueqing, Li Tong

中文:

美国学者唐·诺曼高呼:今天的设计教育需要改变!
在传统的教育的过程中,通常“教师”是讲授和传播知识的“主体”,而“学生”往往是知识接受的“对象”。从教育学的角度,“教师”和“学生”是教育行为成立的重要两端,二者都是相当重要的。但在现在教育的情况下,老师们总有着更多“说”的机会和场合,而学生们却没有太多“发声”的机会。

《设计教育学生说》节目首次亮相于2020年的北京设计周,是由多位米兰理工大学的设计学子发起。后来又有清华大学、同济大学、中央美术学院、中国美术学院、英国皇家艺术学院、伦敦艺术大学、剑桥大学的学子加入,至今已经走过两个年头。基于米兰理工大学中国校友会和南京校友会的平台,每周我们都会邀请一位设计学子来讲述自己的设计经历、生活和思考,从中发现真实的设计教育现状及学生的观点。

未来,你我躬身入局,用设计的力量点亮人生的意义和世界的未来!

本期主讲人:马誉珂,清华大学设计学博士研究生

主办方:米兰理工大学中国校友会、米兰理工大学南京校友会

总策划:杨叶秋

主创团队:钱可歆、罗琛旻、冯怡铭、王蔼奇、苗彧萌、赵淑婷、周伊依、沈天宇、伍悦清、李彤

扫码关注微信公众号 WeChat

Design Education Student Talk – 002 Zhong Hongfei: No designer is an isolated island

English:

We need to seek changes to today’s design education, as scholar Don Norman appealed.

In the process of traditional education, teachers usually play the role of the “subject” who spreads knowledge, while the students serve as the “object” that takes in the ideas. From a pedagogical point of view, “teachers” and “students” are two equally important ends of the educational activity. However, it is obvious that teachers usually have more opportunities to speak for themselves, while students have limited opportunities to voice.

As design students, we also never stop producing and expressing ideas. How is our thinking pattern evolving as we grow up in an environment where technology and social concepts change rapidly? How do we move forward in face of volatile social situations and life uncertainty? In the increasingly complicated design context, are we actually acting synchronously despite the different time and space contexts we live in?

Design Education Student Talk” was created by a group of students from Politecnico di Milano, who were later joined by students from the University of Cambridge, Royal College of Art, University of the Arts London, Tsinghua University, Tongji University, Central Academy of Fine Arts, China Academy of Art and other universities. We are committed to providing a platform for all design students to voice and discuss, to record every unique experience of exploration, and to feel all the surging moments in perception.

Turn around. Witness with us.

Speaker: Zhong Hongfei, master of Politecnico di Milano (Landscape Architecture – Land Landscape Heritage)

Organizer: Alumni Politecnico di Milano China Association, Nanjing Alumni Association of Politecnico di Milano

Director: Yang Yeqiu

Editorial team:Liu Qianyu, Qian Kexin, Liu Ziyang, Ying Yilong, Luo Chenmin, Feng Yimin, Wang Aiqi, Li Jiaxiang, Shi Yanghongyi, Zheng Zhiben, Miao Yumeng, Hou Yuenan

中文:

美国学者唐·诺曼高呼:今天的设计教育需要改变!
在传统的教育的过程中,通常“教师”是讲授和传播知识的“主体”,而“学生”往往是知识接受的“对象”。从教育学的角度,“教师”和“学生”是教育行为成立的重要两端,二者都是相当重要的。但在现在教育的情况下,老师们总有着更多“说”的机会和场合,而学生们却没有太多“发声”的机会。

《设计教育学生说》节目首次亮相于2020年的北京设计周,是由多位米兰理工大学的设计学子发起。后来又有清华大学、同济大学、中央美术学院、中国美术学院、英国皇家艺术学院、伦敦艺术大学、剑桥大学的学子加入,至今已经走过两个年头。基于米兰理工大学中国校友会和南京校友会的平台,每周我们都会邀请一位设计学子来讲述自己的设计经历、生活和思考,从中发现真实的设计教育现状及学生的观点。

未来,你我躬身入局,用设计的力量点亮人生的意义和世界的未来!

本期主讲人:钟泓妃,米兰理工大学硕士(景观遗产设计)

主办方:米兰理工大学中国校友会、米兰理工大学南京校友会

总策划:杨叶秋

主创团队:刘芊妤、钱可歆、刘梓洋、应一龙、罗琛旻、冯怡铭、王蔼奇、李嘉祥、施杨宏燚、郑志奔、苗彧萌、侯跃男

扫码关注微信公众号 WeChat

Design Education Student Talk – 001 Liu Qianyu: In Polimi, everyone is a polyhedron of freedom

English:

We need to seek changes to today’s design education, as scholar Don Norman appealed.

In the process of traditional education, teachers usually play the role of the “subject” who spreads knowledge, while the students serve as the “object” that takes in the ideas. From a pedagogical point of view, “teachers” and “students” are two equally important ends of the educational activity. However, it is obvious that teachers usually have more opportunities to speak for themselves, while students have limited opportunities to voice.

As design students, we also never stop producing and expressing ideas. How is our thinking pattern evolving as we grow up in an environment where technology and social concepts change rapidly? How do we move forward in face of volatile social situations and life uncertainty? In the increasingly complicated design context, are we actually acting synchronously despite the different time and space contexts we live in?

Design Education Student Talk” was created by a group of students from Politecnico di Milano, who were later joined by students from the University of Cambridge, Royal College of Art, University of the Arts London, Tsinghua University, Tongji University, Central Academy of Fine Arts, China Academy of Art and other universities. We are committed to providing a platform for all design students to voice and discuss, to record every unique experience of exploration, and to feel all the surging moments in perception.

Turn around. Witness with us.

Speaker: Liu Qianyu, double master degree candidate of Politecnico di Milano (product-service system design and management engineering)

Organizer: Alumni Politecnico di Milano China Association, Nanjing Alumni Association of Politecnico di Milano

Director: Yang Yeqiu

Editorial team:Liu Qianyu, Qian Kexin, Liu Ziyang, Ying Yilong, Luo Chenmin, Feng Yimin, Wang Aiqi, Li Jiaxiang, Shi Yanghongyi, Zheng Zhiben, Miao Yumeng, Hou Yuenan

中文:

美国学者唐·诺曼高呼:今天的设计教育需要改变!
在传统的教育的过程中,通常“教师”是讲授和传播知识的“主体”,而“学生”往往是知识接受的“对象”。从教育学的角度,“教师”和“学生”是教育行为成立的重要两端,二者都是相当重要的。但在现在教育的情况下,老师们总有着更多“说”的机会和场合,而学生们却没有太多“发声”的机会。

《设计教育学生说》节目首次亮相于2020年的北京设计周,是由多位米兰理工大学的设计学子发起。后来又有清华大学、同济大学、中央美术学院、中国美术学院、英国皇家艺术学院、伦敦艺术大学、剑桥大学的学子加入,至今已经走过两个年头。基于米兰理工大学中国校友会和南京校友会的平台,每周我们都会邀请一位设计学子来讲述自己的设计经历、生活和思考,从中发现真实的设计教育现状及学生的观点。

未来,你我躬身入局,用设计的力量点亮人生的意义和世界的未来!

本期主讲人:刘芊妤,米兰理工大学双学位硕士研究生(产品服务设计体系&管理工程)

主办方:米兰理工大学中国校友会、米兰理工大学南京校友会

总策划:杨叶秋

主创团队:刘芊妤、钱可歆、刘梓洋、应一龙、罗琛旻、冯怡铭、王蔼奇、李嘉祥、施杨宏燚、郑志奔、苗彧萌、侯跃男

扫码关注微信公众号 WeChat

Happy Chinese New Year 2022 : A greeting from the Dean of the Civil, Environmental and Land Management Engineering

Italiano

Cari ragazzi e ragazze, Nǐ hǎo.

Mi chiamo Alberto Taliercio e sono il Preside della Scuola di Ingegneria civile, ambientale e territoriale del Politecnico.

I legami fra la Cina e il Politecnico, e la nostra Scuola in particolare, sono sempre più stretti. Esistono già numerosi accordi di doppia laurea e di scambio studenti con università cinesi, e probabilmente voi avete studiato al Politecnico sfruttando uno di questi accordi. Attualmente stiamo lavorando a un ulteriore nuovo progetto di collaborazione con la Cina ancora più ambizioso: una joint school con la Tianjin University nella sede di Fuzhou, in cui docenti del Politecnico insegneranno agli studenti cinesi ingegneria civile e architettura insieme ai colleghi di Tianjin.

Nella nostra Scuola, gli studenti cinesi sono ormai una presenza costante e significativa. Da quando sono partite le lauree magistrali in inglese, c’è stato un sensibile aumento di studenti stranieri, molti dei quali sono cinesi. Devo dire, con grande soddisfazione, che la loro preparazione e i loro risultati agli esami sono in costante miglioramento.

Grazie all’attivazione di un percorso di laurea in ingegneria civile di primo livello in lingua inglese, speriamo di diventare ancora più attrattivi per gli quegli studenti cinesi che, finora, non hanno potuto iscriversi a corsi di bachelor in ingegneria a causa della barriera linguistica.

Volevo fare a tutti voi i miei migliori auguri per un felice anno nuovo, sperando che con l’anno della tigre spariscano tutte le difficoltà che abbiamo dovuto affrontare negli ultimi due anni. Speriamo di potere tornare a spostarci liberamente, in modo da potervi accogliere in presenza e sempre più numerosi.

Vi auguro di tutto cuore, Guò hǎo nián !

Prof. Alberto Taliercio

Dean of School of Civil, Environmental and Land Management Engineering

中文

亲爱的男孩们和女孩们,你们好。

我叫Alberto Taliercio,我是米兰理工大学土木、环境和领土工程学院的院长。

中国与米兰理工大学,尤其是学校之间的联系越来越紧密。我们已经与中国大学签订了多个双学位和学生交换协议,您可能正在其中一个项目中学习。我们目前正在与中国合作开展一项更伟大的新项目:我们将于与天津大学在福州校区建立联合学院,米兰理工大学的教师将在天津教授土木工程和建筑学。

在我们学院,中国学生是始终非常重要的。自从开设英语授课硕士项目以来,外国学生的数量显着增加,其中许多是中国人。我必须非常满意地说,他们的考试成绩都在不断提高。

我们启动了英语授课的土木工程项目,希望能对不会意大利语的中国学生更具吸引力。

我祝福大家新年快乐,希望随着虎年的到来,过去两年我们所面临的所有困难都会消退。

我们希望能够回归出行自由,以此来欢迎您的光临。

衷心祝愿你,过好年!

Alberto Taliercio教授

米兰理工大学土木、环境和领土工程学院院长

Tradotto da: Yang Yeqiu, Luo Chenmin

翻译校对:杨叶秋、罗琛旻

扫码关注微信公众号 WeChat

Credits home: timeout.com

Happy Chinese New Year 2022 : A greeting from the Dean of the School of Design

Italiano

Nihao! Sono Francesco Zurlo, sono il nuovo Preside della Scuola del Design del Politecnico di Milano. Sono molto lieto di porre i miei auguri alla comunità degli alunni cinesi del Politecnico di Milano. 

Questa comunità è molto importante per la Scuola ed è la comunità internazionale più numerosa. Io ho avuto diversi di questi studenti, che adesso lavorano in Cina, in altre parti del mondo ed anche in Italia. Abbiamo anche visto una crescita negli ultimi anni della qualità di questi studenti. Abbiamo anche capito che questa relazione è molto importante proprio perché ci consente di far crescere anche il nostro modo di comunicare con altre culture e programmi.  Sono molto contento di questa relazione con i studenti cinesi perché loro portano un punto di vista diverso e grazie al contatto tra culture si riesce a fare innovazione nel design come anche nella didattica. 

Siamo molto vicini al nuovo anno cinese che quest’anno sarà l’anno della tigre. Auspico che sia un anno positivo per tutti quanti noi con la possibilità di potervi accogliere nuovamente a Milano in presenza, sperando che le condizioni lo consentano. 

Grazie per il vostro invito e spero di poter incontrarvi presto.  

Prof. Francesco Zurlo

Dean of School of Design at Politecnico di Milano

中文

你好!我是Francesco Zurlo, 米兰理工大学设计学院的新任院长。我诚挚地向米兰理工大学中国校友会致以最美好的祝福。

米兰理工大学设计学院非常重视中国校友会,它是米兰理工大学中最大的国际校友社区。我的很多中国校友、同学在中国、意大利以及世界各地开展了多项活动。这些年,这些同学的能力有很大提升,我们认识到与中国同学间的友谊关系非常重要,这增进了我们与不同文化和项目之间的交流。我对与中国同学、校友的关系充满期待,因为他们带来很多不同的观点。另外,正是由于这种文化之间的交汇,我们才能在设计和教学上进行创新。

中国的农历新年就要到来了,今年是十二生肖中的虎年,我希望虎年大家都能积极向上。在条件允许的情况下,我希望大家回到米兰,期盼明年能够实现线下教学。

感谢校友会的邀请,我希望能够与大家更多地见面和接触。

Francesco Zurlo教授

兰理工大学设计学院院长

Tradotto da: Yang Yeqiu, Luo Chenmin, Arianna Bellini

翻译校对:杨叶秋、罗琛旻、Arianna Bellini

扫码关注微信公众号 WeChat

Photo by Glenn Villas on Unsplash